A small group of Greeks was settled by Erekle II (King of Kartli and Kakheti in the 18th century) back in 1763 in Kvemo Kartli. They worked in Akhtala copper, lead, silver and gold mines and were highly skilled in this business. The next resettlement took place in 1806-1807, and the following in 1829-1830. Turkish-speaking Greeks as well as Greeks speaking the Pontus dialect were resettled to Georgia. The study of archive materials tells us that the biggest stream of Greek migrants entered Georgia during the aforementioned period and their majority settled in Tsalka and Tetritskaro areas.

Ivetta grew up and studied in Tbilisi, graduated from a cooperative institute and worked in the Central Union of Consumer Cooperatives of Georgia that was part of a large association across the entire USSR. She recalls those times with warm feelings. She says that she was the only Greek amongst a large staff and that her coworkers were gracious with her. Ivetta had Russian education and could speak conversational Georgian.
During the first years following the breakup of the USSR, however, Ivetta’s family suffered all of the difficulties related to the subsequent wars, the instability and the lack of money which this all brought. At first, Ivetta, like the majority of the women of her time, relied on her husband to bring in income and tended to the family and her young children. Her husband then started a job in Tsalka and, after several years, the family moved there with him. The children, who had started schooling at a Georgian school in Tbilisi, faced difficulties in Tsalka where there was no Georgian school and so they had to learn Russian. As soon as the Georgian school opened, however, they moved there. Her son is now 27 and her daughter is 25. They have higher education and belong to both cultures; Georgian from their father’s side and Greek from their mother’s side.
Ivetta started working again as soon as her children grew up. Another contributing factor was the change in governmental language policy that envisaged the keeping of official documents in the State language that caused big shortage of Georgian-speaking staff in Tsalka. Although Ivetta’s Georgian was not perfect, she studied it intensively and she found herself in demand with the need for translation from Russian into Georgian and vice versa . She was not just a good interpreter but also had her own ideas about how to improve things in the work and as a result, she was offered administrative positions such as at the district hospital and the social security department where she took the position of deputy and from where she then moved to her position as Head of Administration in the Executive Office in Tsalka.
Ivetta is originally from the village of Beshtasheni. The village is not far from Tsalka, and she knows and understands the life and conditions in the region. When remembering the past when the Greek community was quite large, Ivetta talks about the old ways of life. There used to be several factories in Tsalka that employed local residents. Men also went to other regions of Georgia and in Russia for seasonal work and women would do the family’s household farming, selling excess crops and upplementing household budgets. They lived well and could provide educations for their children not only in Tbilisi but in Moscow as well. “The Greeks had money!” — Ivetta says and that is why they went back to their historical homeland as soon as opportunity emerged. Migration was spurred by opened borders and the destabilization in Georgia during the 1990’s In addition, the Greek community which did not speak Georgian did not feel comfortable about the change of language policy which made Georgia the official language rather than Russian.
According to some estimates, 90-92 percent of the original Greek residents have left Georgia. There were over twenty-two thousand at one time and, now, there are only one thousand two hundred Greeks left (the current population of Tsalka is about twenty three thousand). The elite, those people with qualifications and money, have left. Many of them, however, did not want to cut ties with Georgia completely and left their houses behind. People wanted to be able to go back to the graves of their ancestors and to pray in Orthodox churches. It was also not advantageous to them to sell their houses because prices in the region, due to the out-migration, were too low.
At the same time internal migration to Tsalka from Ajara and Svaneti was gaining momentum with ecomigration due landslides and avalanches and the search of more suitable conditions for farming. Governmental programmes were also aimed at regulating internal migration, one of them providing assistance to eco-migrants. The government gave subsidies to the dwellers of mountainous areas who had suffered from avalanches, who could then use these resources to buy houses, sometimes supplementing the funding with some of their own money. Several hundred houses in Tsalka were purchased under this scheme. In the majority of the cases, however, the new settlement was performed in an ad hoc manner. Greek leaving Tsalka left the keys their houses with neighbours and gave them permission to let people who were honest and trustworthy live in their homes. This was mutually beneficial as empty houses would only deteriorate without anyone living in them and land attached to them become unworkable if left uncultivated.
Agreements were mainly informal and conflict is fairly infrequent as the system has benefited all parties. However there is no long term stability for the new dwellers who cannot invest in long term strategies based on property and land they do not own. Most temporary owners, aspire to having their own houses by buying the houses in which they are living or purchasing another. However, the original owners, perhaps influenced by European prices are asking high prices of about 15,000 Euro for the houses which the local temporary residents simply cannot afford.
Ivetta herself has been here for 17 years and over this period she has moved between five different houses. She currently lives in a spacious two-storey house that is owned by a Greek family. Although she works hard and holds a leading position, her family still does not have enough money to buy their own house.
We asked about the rest of the Greek families living here and Ivetta explained that the majority of them fare quite well thanks exclusively to cattle farming with many, since the global financial crisis, providing support to relatives who have gone to Greece. It is clear that the remaining families are facing serious questions related to the future. If they have children, their future will depend upon language which means that they either have to master Georgian or emigrate. Fewer and fewer students now enrol in the Russian school.

We tried to understand how the life of a Greek woman in the region differs from that of other women. Apparently, the main difference is the presence of a ‘window to Europe’. Effectively, every family has relatives there which gives them pride and the opportunity for exposure to life in Europe.
Another difference is the issue of their own houses, Ivetta does not own her own home. A Greek family owns her house. Otherwise, Greek women keep the same way of life other women do and make their living through hard work. There is not even a single independent businesswoman in Tsalka outside the field of farming.
Greek women tend to remain isolated from women of other ethnicities and are not inclined to cooperate with them this might be due to the perception that migrants have lower levels of culture than them and occasional conflicts related to houses. Ivetta, as a public sector worker sees these problems clearly. The isolation of sections of the population due to ethnicity is one of the main problems. Overcoming this problem requires time and it is necessary to have a dynamic, intelligent and people-friendly programme which reaches remote villagers and that would employ real enthusiasts of whom Ivetta is obviously one.
The Ministry of Agriculture through the National Food Agency has posted details of the construction of the six Bio Security Points on the Animal Movement Route, the construction of two of which have started this month.
Minister of Agriculture Otar Danelia stated.
“It is very important that concrete steps toward the development of the livestock sector have been taken. Rehabilitation and modernization of the Animal Movement Route has started. Building modern standard Bio Security Points will promote animal health protection and will reduce the spread of animal disease” – he said.
Locals, interested parties including the Minister of Agriculture of Ajara and tourists, in the height of the Batumi summer run enjoyed a new addition to the summer time calendar of events with the first Ajara Honey Festival on August 22nd on Batumi Boulevard. The festival was organized by The Beekeepers Association of Ajara, an entity belonging to the Ajara Chamber of Commerce and Industry.
Ajara is a major producer of honey in Georgia and the programme has completed a sector survey and commenced numerous interventions. The festival was a first step in promoting Ajara as a producer of high quality honey and developing a cohesive image of honey production in the region. Beekeeping in Ajara has been practiced for centuries and still includes the capturing of wild swarms and cultivating of honey in logs known as ‘Jara’.
The National Food Agency representatives met with entrepreneurs of honey and meat sectors in Kvemo Kartli and Ajara regions in July. The aim of the meetings was to inform local producers on the regulations and required standards for the quality production of meat and honey products in accordance with FS&H standards.
Food Safety and Hygiene in the Agrarian Market of Batumi was the main topic of the ALCP AJ Advisory Committee’s second meeting in Ajara region. The discussion concerned the incompliance of existing situation in Market with FS&H standards and possible risks derived from the meat and dairy products purchased there. Due to the importance and complexity of the issue, key market stakeholders such as representatives of Ajara Government, NFA and Agrarian Market participated in the meeting.
“Women in Georgia – Tradition and Contemporaneity” is a short documentary film prepared by ‘Netgazeti’ (online newspaper) about women living in Ghordjomi Community (Khulo Municipality, Ajara). Ghordjomi is one of the largest Muslim communities in Ajara and is known for its early marriage traditions, and other strict rules and attitudes towards women. The film describes the harsh daily routine of the women starting from 6 am in the morning with taking care of the cattle, children, household and the restrictions they face in daily life.
The ALCP AJ programme’s Focus Group Survey and Gender Analysis captured these issues and also noted the consequent effect on the participation of women in the decision-making processes at the community and local governmental levels which is chronically low.
The first meeting of the Regional DRR Working Group was carried out at the KK Governor Office.
The Governor of Kvemo Kartli - Paata Khizanashvili encouraged decision makers from all municipalities of the region to pay more attention on issues linked with Animal Disease Control, Pasture Usage and Disaster Risk Reduction. He noted that the municipal leaders should understand these are the issues of high importance and the new municipal working groups should have strong communication with the Governor’s office and with other municipalities of Kvemo Kartli.
By now, all seven municipalities of Kvemo Kartlli have DRR working groups coordinated by the regional government.



