Azerbaijanis living in Kvemo Kartli are Turkic-speaking people representing the legacy of the conquerors that came to this area at different times. in the 1926 Census they were referred to as Azerbaijanis. The Azeri population that settled in Kartli is comprised of two streams of migrants: 1. The Turkish-speaking population that was resettled between 15th-18th centuries; they went through the heaviest psychological and physical stress before they adapted to the new place. 2. Migrants who moved from one place to another to improve living conditions having adapted to the new environment. Currently the Azeri population in Georgia numbers 224,606. They mainly reside in Bolnisi, Dmanisi, Gardabani and Marneuli districts, mostly in district centers apart from in Dmanisi muniiciaplity where there are many Azeri villages. Some live in Tetritskaro and Tsalka districts.

The village of Kamarlo is located next to the picturesque Lake Yaguflo. A worn-down road leads to the village located eight kilometres from the town of Dmanisi. According to the last census in Georgia performed in 2002, the population of the village was 713 people; all of them ethnic Azeris. Pikria Abdulaeva is amongst the village’s residents. She belongs to both cultures. She is an Azeri from her father’s side and Georgian from her mother’s. Azeri is the language of the village. Pikria speaks Georgian and served as the interpreter for our visit. Our arrival in the village caused a stir and the women invited by Pikria started arriving at the home of Phanura Kurbanova. In the garden the women explained how they make kizyak or fuel for winter. First, cow manure is leveled to the same thickness and is left to dry. Later, it is cut into pieces with a shovel. The pieces are then stacked in a sunny and ventilated place where they will be left to dry through summer and autumn, until the cold weather begins. This process turns the material into fuel. Kizyak is often made by women and children. The women then listed every activity they had performed that day from making bread to tending cattle to putting up wallpaper. Shoes were removed to enter the house.
The women recounted their memory of state farms. “Now it is easier, because there are no state farms. We used to work from morning until night and then come home and continue working in the house. In autumn, sometimes they would give ten tons of potatoes to each family and we had to manage this ourselves, carrying them, drying them, loading them, selling them or storing them for winter”. But for others, the state farms are associated with better times. Guliaz Gajieva is over 100 years old. she herself asserts she is 112. “We worked a lot but it was good work. I was even invited into the Central Committee of the Party as a leading worker, once”. Guliaz used to milk cows.
The women were enjoying the conversation. First, they maintained the attitude that “everything is good” and did not talk about problems. Gradually, however, they opened up. Out of the ten women who articipated in the conversation, four were divorced, half of them had lost husbands or sons, two women were married at the age of 14 and one of them had been bride-kidnapped. Often, women are complicit in these kidnappings. Gulazar was kidnapped as a bride for Pikria’s (her now mother in law’s) cousin. She was 14 and the groom was 26. Now Gulazar and Pikria share the same last name and are on good terms with each other, despite Pikria’s involvement in the kidnapping 17 years ago. Gulazar gave birth when she was 17. She had the baby in Baku and told the doctor about the circumstances surrounding her marriage. The Doctor sent a message to the village, saying “one of your young girls was forced into marriage at the age of 14! Take some measures!” The young husband could easily have been brought to justice for the forced marriage but they managed to avoid this through the help of some acquaintances in the right places. “Why didn’t you spare the girl?”, we asked Pikria. “Why?”, she answers. “Now, she has such a handsome husband who is the representative of the rural council”. Gulazar, who was listening, laughed along with the story as well.
The other women related stories of their marriages. Kheyala had not been bride-kidnapped but, rather, was matched with her husband when she was 14. She lived in the neighbouring village of Salamalik where there only was an elementary school which did not take her beyond the fourth grade. Before marrying, she lived with her parents where she looked after the household. She says, “If we had had a better school, then maybe they would not have married me off at such early age”. Kheyala has three children and added that three children are enough and that she will not let her daughter marry before she turns 19 or 20.
The issue with daughters is a critical one. On the one hand, the mothers do not want their daughters to have the same lives they did. On the other, they see that it is not easy to change the situation.
Alida Nasibova is 42 years old. She related the hard story of her divorce ten years ago. Alida is now raising her only child, a daughter. Her ex-husband has since died. Alida works as a teacher of the lower grades in the village school and provides every incentive she can to her daughter to study. She has big hopes that she will be able to change her life by getting an education. Pikria works at the village school as a teacher of Georgian. She says that the attendance of younger students is much better than the attendance of the older ones. Pikria says that her son is the only graduate who is continuing his education in Tbilisi. The majority of school graduates do not continue their studies.
![]() |
![]() |
Villagers travel to Baku fairly often, not for education but to visit relatives or for short-term work. Migration within Georgia is hampered by the language barrier which means that they do not travel much to other districts in Georgia. Phanura is a widow of over a year and wears a mourning kerchief and almost never smiles but she is quick, responsive and open and does everything quickly and silently. For her guests she made khinkali which consisted of thinly rolled boiled dough with butter and a sauce made from sour milk with herbs and spices. Sakna Gajieva is Phanura’s neighbour who came to speak with us briefly before getting back to baking bread at her house. She gave us hot bread for the way back and Phanura gave us some cheese as well. We were very touched by their hospitality, help and openness.
From the ISET Economist news (http://www.iset.ge/news/?p=4633)
By Eric Livny
The “do no harm” (primum non nocere) principle is well known to students of medical schools. It is one of the most fundamental maxims in medicine, as formulated, for example, in the Epidemics book of the Hippocratic Collection:
“The physician must … have two special objects in view with regard to disease, namely, to do good or to do no harm“.
Doctors are taught that medical interventions are not risk-free. Thus, when facing a “problem” one should consider whether to use a particular procedure (e.g. surgery or chemical treatment) or do NOTHING.
Not surprisingly, this very principle has applications in many fields other than healthcare. And it is high time for this principle to be studied and applied in Georgian policymaking.
Heather Briggs, agronomist, agro-consultant on plant productivity, international expert on cheese and journalist visited Tbilisi to hold the training for agro-journalists last week. "Batumelebi" newspaper interviewed her.
For the first time in Georgia a training on agro journalism was conducted for media representatives wishing to report specifically on rural issues and news. The main purpose of the training was to fill knowledge gaps of media practitioners in crops, livestock husbandry and agriculture management and to introduce the basics of agro journalism. Heather Briggs, an international expert and member of British Guild of Agricultural Journalists - was invited to lead a 5 day training from January 26th to February 2nd. About 50 representatives of regional, national broadcasters and printed media participated in the event. The training was organized by the Georgian Regional Media Association and facilitated by the Alliances Lesser Caucasus Programme.
By Helen Bradbury: Team Leader, Alliances Lesser Caucasus Programme
We are in an interesting conundrum. Gender in most places has been written-in to law. Bar a few notable exceptions, every country in the world, has varying degrees of success in applying universal suffrage. Fifty countries are signed up to the CEDAW convention (the UN’s Convention on the Elimination of all forms of Discrimination Against Women). On the CEDAW world map of Discrepant Government Behaviour Concerning Women, the countries shaded dark green which denotes ‘virtually no enforcement of laws consonant with CEDAW or such laws do not even exist’, are where you expect them to be and in fact they are relatively few. It is the next two categories which disturb, covering the vast majority of the globe, the mid and lighter green, where laws are partly or fully consonant with CEDAW but there is little effective enforcement or spotty enforcement of them and the issue is low priority or hit and miss. After the gains, the laws and ratifications of the last centuries it seems that we must tread very carefully indeed for we must counteract indifference, in which inertia and inactivity stop us moving forward.
Government Momentum Builds on Animal Movement Route after the years of discussion and information exchange. The biggest challenge in Georgian sheep sector – the Animal Movement Route issue has come to the point when there is a willingness and concrete plan for taking actions and reaching tangible results.
The Eco Films LTD film The Road, commissioned by ALCP KK, was shown at the BIFED - Bozcaada International Festival of Ecological Documentary on October 31, 2014. The documentary was presented in the non-competition section and highly appreciated by the audience.





